Néerlandais/Guide de conversation/Depuis
Apparence
Le mot depuis peut se traduire par sinds ou sedert. Le dernier est un peu archaique.
- Sinds
- Sedert
Sinds
[modifier | modifier le wikicode]On utilise sinds lorsque l'expression indique un point de départ (une date, un fait précis).
- Ik ken hem sinds verleden jaar. -- Je le connais depuis l'année dernière.
- Al
Parfois on ajoute "al" (déjà):
- Ik ben al sinds dinsdag ziek. -- Je suis malade depuis mardi.
(Rien)/al
[modifier | modifier le wikicode]On n'utilise pas "sinds" devant une expression indiquant une durée en temps (une heure, deux mois ...).
- Ik woon hier (al) twee weken. J'habite ici depuis deux semaines.
- Hij zit al tien minuten te wachten -- Il attends depuis dix minutes.
Temps
[modifier | modifier le wikicode]Comme en français sinds est souvent employé avec le présent. (Ik ken -- ik ben) Une durée en temps évoque parfois une construction avec un verbe statique (staan, zitten, liggen, lopen) et l'infinitif augmenté avec "te". Cette construction exprime un présent progressif.
- présent: il attends: hij wacht
- progressif: hij zit te wachten (assis), hij staat te wachten (debout)
Néerlandais - navigation